Решаем вместе
Есть вопрос? Напишите нам

Материалы

Журнальный столик. Февраль 2016 г. Вокруг света

«ВОКРУГ СВЕТА» №2

KlassMarshrut-10.jpgСервантес выдумал Дон Кихота, а Дон Кихот — Дульсинею Тобосскую. Тем не менее, город Эль-Тобосо совершенно реален. И те, кому посчастливилось в нем побывать, начинают верить, что и Дульсинея не совсем выдумка.

…Рейсовый автобус из Мадрида останавливается в Тобосо только по требованию. Если замешкаться, то можно и проскочить. «Великий город», как называл Тобосо Сервантес в своем романе, не то что бы ужался, просто с тех пор не вырос. Окрестные села — побольше и побогаче — кичатся тем, что в них-то есть хотя бы полноценные школа и больница. Тобосцы, у которых только школа-пятилетка и фельдшерский пункт, с достоинством предъявляют свои козыри: церковь и Дульсинею. Эти предметы гордости крепко связаны между собой. Все едут в Тобосо за Дульсинеей, а «натыкаются на церковь». Местный храм Святого Антония, за величину и роскошь прозванный Ламанчским собором, главенствовал в ландшафте уже во времена Сервантеса. Над обшарпанной дверью дома, что напротив колокольни, черными металлическими буквами выложены слова Дон Кихота, который глухой ночью разыскивал здесь дворец Дульсинеи: «Мы наткнулись на церковь, Санчо». Все тобосцы сызмальства знают наизусть IX главу второй части романа, которая целиком посвящена визиту хитроумного идальго в их родной город. 14 неполных цитат из разных мест IX главы дают смутное представление о маршруте рыцаря по деревне. Впрочем, это соответствует тому сумбурному визиту, в ходе которого Дон Кихот так и не нашел ничего, кроме церкви. Бытует легенда, что и визит самого Сервантеса в Тобосо был неудачен. В переулке, примыкающем к церкви, писателя якобы избили какие-то дюжие молодцы, за то что он повадился навещать местную барышню Ану Мартинес Сарко де Моралес, вроде бы послужившую прототипом Дульсинеи… 

Анна Папченко «ПУТЬ К ДАМЕ СЕРДЦА»

 

 

«Исто­рия Франчески сделала ее к первому десятилетию XIV века в центральной Италии культурной иконой, извест­ной примерно как в наши дни покой­ная принцесса Диана» (Теодолинда Баролини, исследователь творчества Данте). Однако со вре­менем эта трагедия постепенно забылась бы, если бы Данте Алигьери не написал о Фран­ческе и Паоло в «Божественной коме­дии». Сюжет об их любви вдохновил многих деятелей искусства, в частности поэтов Джона Китса и Габри­эле д'Аннунцио, композиторов Петра Чайковского и Сергея Рахманинова. А свою знаменитую скульптуру «По­целуй» Огюст Роден сначала назвал «Франче­ска да Римини»…

О трагической истории любви современников Данте вспомнил Николай Федоров

«ПРЕСТУПЛЕНИЕ ВЕЧНОЙ ЛЮБВИ».

 

 

http://earth.spbu.ru/netcat_files/userfiles/multigeo/2015fall/28oct2015.jpgО нефти каждый день пишут деловые издания, а во время сильных изменений цен и все остальные. При этом саму нефть подавляющее большинство читате­лей вживую никогда не видело и не увидит: ее не про­дают в магазине. Почему же нас так интересует цена вонючей грязной вязкой жидкости, добываемой су­ровыми бородатыми мужчинами где-то на далеком севере или в жарких пустынях?

Возможность эффективной (то есть выгодной) транспортировки энергии крайне важна для разви­тия экономики. До тех пор пока энергия добывается там же, где используется, экономический рост про­исходит только в этих регионах, а остальные остают­ся слаборазвитыми. Конечно, какая-то энергия есть практически везде, где живет человек, но в некото­рых местах ее больше, чем надо, в других — меньше. Поэтому экономике требуется некий «агент-посред­ник», с помощью которого можно транспортировать энергию на большие расстояния. Своего рода энерге­тический уравнитель, согласующий базовые эконо­мические возможности разных регионов. На протя­жении истории таких агентов было всего два.

Что ждет человечество, когда люди перестанут использовать нефть и газ в качестве главных энергоносителей? Прогноз Артема Ейскова: когда закончится нефть, в дело пойдут люди.

 «АГЕНТЫ ВЛИЯНИЯ»

 

 

 «Тебе грустно? Съешь тирамису!» — подобный совет нередко можно получить от жизнерадостных итальянцев. «Подбодри меня» — таков буквальный перевод названия одного из самых известных десертов.

Улучшить настроение помогают природный нейростимулятор кофеин (кофе и какао), а также глюкоза (сахар) и лецитин (куриные яйца), содержащиеся в тирамису. Для дополнительного эффекта в эту смесь добавляют бисквиты, пропитанные алкоголем. Впрочем, ром, десертное вино или ликер — желательный, но необязательный элемент. Существует множество легенд о происхождении тирамису, достоверность которых не проверить. К примеру, одна забавная и малоправдоподобная история приписывает изобретение похожего десерта некоему трактирщику. Чтобы избавить от похмелья постояльца, трактирщик смешал для него на завтрак кофе, сливки и яйца, взбитые с сахаром. Другая история рассказывает, что рецепт чудодейственного десерта пришел в голову одной венецианке, после того как свекровь принесла ей кофе с кремом сабайон, чтобы поддержать силы после трудных родов. В третьей упоминается об итальянских солдатах Первой мировой, для укрепления сил и поднятия боевого духа употреблявших пропитанный алкоголем десерт перед отправкой на фронт.

Рецепт настоящего тирамису : http://www.vokrugsveta.ru/article/218824/

Нина Беднар «ТИРАМИСУ: НЕЙРОСТИМУЛЯТОРЫ НА ДЕСЕРТ»

 

 

 

http://img6.cache.netease.com/photo/0005/2013-10-22/900x600_9BQMUFQO4G8F0005.jpgЕвропеец мыслит с помощью слов. В сознании японца письменный знак и картинка неотделимы друг от друга. Восточное идеографическое письмо основано на том, что слова переда­ются с помощью рисунков. Такая форма по­дачи информации оказала большое влияние на менталитет, способствовала формирова­нию у японцев структурно-образного вос­приятия окружающего мира. Именно эта особенность принесла особую популярность манге и аниме.

            «Западный читатель воспринимает комиксы как что-то упрощенное, элементар­ное. Ведь в привычных для нас книгах доми­нирует текст, который может быть проил­люстрирован картинками. А японцы как раз считают примитивным разделение смысло­вого пространства на текстовую и графиче­скую составляющую. Они схватывают всю историю на странице комикса в течение нескольких секунд. Через графику при мини­муме текста они получают и информацию и эмоции, — утверждает Сергей Харламов, генеральный директор российского издательства японской манги «Сакура Пресс». Самая большая проблема для западных издателей манги — это перевод текстов, поскольку они часто неотделимы от графики: иероглифы могут быть частью картинки. Кстати, в Европе и Америке японская манга издается в зеркальном виде, ведь большинство людей с европейским типом мышления не способно читать мангу справа налево, в ее оригинальном формате».

Характер каждого персонажа аниме, в буквальном смысле на­писан на его лице. Цвет волос, глаз, аксессуары и предметы одежды помогают сразу понять, что это за герой.

 

ЦВЕТ ВОЛОС

Каштановый - ней­тральный, может озна­чать человека из толпы.

Иссиня-чёрный — во­площение ценностей бусидо (кодекса самураев): бесстрашие и суровость, у мужчин; стойкость, скромность и жертвен­ность у женщин.

Красный — роковая, страстная натура, Цвет может свидетельствовать о царственном происхож­дении героя или сексу­альности.

Рыжий - либо герой использует магию огня; либо хитер как лиса (осо­бенно при наличии «ли­сьего» хвоста).

Желтый — беспечность и инфантильность, склон­ность к глупым поступ­кам, у отрицательного ге­роя — к предательству.

Зеленый — безобид­ность, мягкость, довер­чивость, простодушие. Традиционный цвет для маленьких девочек, сим­волизирует красоту.

Розовый — внутренняя чистота, невинность. Счи­тается девичьим, у пер­сонажей мужского пола практически не встре­чается.

Голубой — считает­ся холодным, подчерки­вает доминанту интел­лекта. Герой сознательно и взвешенно принимает решения.

Фиолетовый — угроза. Персонаж с такими воло­сами — орудие судьбы.

Белый — мистический персонаж, который дол­жен сыграть роковую роль в жизни других ге­роев.

 

ЦВЕТ ГЛАЗ

Черный, карий — обычный человек.

Синий — задатки лидера и природное обаяние.

Голубой — способ­ность на глубокие, нежные чувства, по­стоянство.

Серый — сдержан­ность, свой взгляд на вещи.

Зеленый — облада­ние качествами или талантами, не прису­щими обычным лю­дям.

Фиолетовый — спо­собность на неожи­данные поступки.

 

 

О других тонкостях создания манга и аниме, истории их появления в японской культуре – читайте в статье Дарьи Карелиной

 

 «НАРИСОВАННАЯ ЖИЗНЬ»

    

Другие материалы номера:

  • Книжный мир: 12 потрясающих библиотек
  • Как должны садиться музыканты: оркестр стал рассаживаться веером во времена Бетховена
  • Кинжалы Дагестана: декор на клинках появился, когда их перестали использовать по назначению
  • Петроглифы древних племен: бесы и удачная охота
  • Жители острова Калимантан: орангутаны — те же люди, которые ушли в лес и замолчали, чтобы их не заставляли работать
  • Тянитолкай только выглядит как теплокровное млекопитающее. На самом деле это земноводное
  • Сахар под микроскопом

 

 

Читать онлайн-версию журнала: http://www.vokrugsveta.ru/vs/