Решаем вместе
Есть вопрос? Напишите нам

#Этот_День_Календаря

В этот день, 24 сентября 1945 года, родилась Лариса Алексеевна Рубальская, советская и российская поэтесса, многократный лауреат телевизионных фестивалей «Песня года», автор популярных песен «Напрасные слова», (А. Малинин), «Странная женщина» (М. Муромов), «Свет в твоём окне» (Алсу) и других. Досье любопытных фактов на персону дня – вашему вниманию, друзья!

«Я пишу складно, иногда улыбчиво, в общем, у меня бытовая приземленная стихотворческая деятельность», – говорит поэтесса. И не лукавит, и не скромничает напоказ, а просто не считает себя знаменитостью. Большинство из нас знакомы с её творчеством «заочно», ведь песни на стихи Рубальской исполняли Александр Малинин, София Ротару, Алла Пугачёва, Филипп Киркоров, Валерий Леотьев, Лев Лещенко, Михаил Муромов. Много песен на стихи Рубальской в репертуаре Ирины Аллегровой: «Угонщица», «Транзитный пассажир», «Сквозняки», «Ключи»…

У Ларисы Алексеевны весьма затейливая биография: нелестная характеристика из школы, раннее трудоустройство, позднее замужество... И наряду с тем – широчайшая известность: 600 стихотворений, часть которых стала популярными песнями, 15 сборников стихов, счастье в личной жизни…

Лариса Рубальская родилась в Москве. Родители работали в школе, (папа- «трудовик», мама – завхоз). В 1970 году закончила пединститут им. Н.К. Крупской, но в школе проработала всего 22 дня. Ларису Алексеевну попросили уволиться после открытого урока, на котором её пятиклашки высказали мысль, что в сказке «Морозко» только один положительный герой – собачка, что лаяла правду!

Обидное «увольнение» из школы открыло новую главу в жизни будущей поэтессы. Как-то мать, просматривая газету, увидела объявление о наборе в группу изучения японского языка и сказала дочери: «Иди! Ты у нас чудная, у тебя получится!» И как в воду глядела! В 1973 году Лариса окончила курсы японского языка, и с 1975 по 1983 год работала гидом-переводчиком в бюро международного молодежного туризма «Спутник» и в Госконцерте. После была гидом-переводчиком, секретарём-переводчиком в московском бюро японской телекомпании NTV (Эн-ти-ви). В 1983 году стала референтом московского представительства японской газеты «Асахи». «Японский период» в жизни Ларисы Рубальской продолжался целых 30 лет!

«С песней по жизни» Лариса Рубальская шагает с 1984 года. В этом году на её стихи певец и композитор Владимир Мигуля написал для Валентины Толкуновой песню «Воспоминание».

«Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи…», – это не Рубальская, это Ахматова. Но строчки эти весьма образно и ярко иллюстрируют сам процесс стихотворчества: Рубальской то уж точно! Нарочно не придумаешь: песня «Напрасные слова» родилась у Ларисы Алексеевны во время посещения делегацией из Японии одного показательного советского совхоза. Как переводчик, она досконально переводила всё, что говорили работники совхоза, но, наблюдая реакцию японцев, осознавала, что говорит «напрасные слова». Было очевидно, что гости из-за бугра в «нашем» сельском хозяйстве ничего не понимают! Но зато в светлой голове переводчицы тогда родилась «фраза-рефрен», а позднее написались и стихи легендарной песни-романса «Напрасные слова». А фраза «плесните колдовства» ушла в народ, превратившись в изящную шутку застолий!

Лариса Алексеевна и по сей день в творческом строю: сотрудничает с композиторами, участвует в жюри песенных конкурсов и сама с удовольствием даёт концерты – поёт и читает стихи! А ещё руководит фирмой по организации праздников.

Все для фронта, все для Победы

Мы знаем с детства: Урал был кузницей победы. Без мотовилихинских пушек, лысьвенских касок и пермских авиамоторов рассказ о Великой Отечественной был бы невозможен.

Но, кроме больших заводов в регионе работало множество средних и мелких производств, колхозов и артелей, которые обеспечивали нужды фронта и тыла, работая с полной отдачей сил. Некоторые из них совсем забыты или малоизвестны.

Мы решили вспомнить их: ведь на войне нет мелочей - без пуговиц, кружек, продовольствия – долго не протянешь. Как котелков, ложек и кружек, лыж, продуктов питания, нагрудников, противогазов и т.д. все это и многое другой стали производить в войну в Прикамье.

Два года назад нашему городу присвоено звание ГОРОД ТРУДОВОЙ ДОБЛЕСТИ. Наша выставка посвящена этому событию.

    

Голод - это то, что чаще всего вспоминают люди, пережившие то суровое время. И это правда: самой острой проблемой в войну была продовольственная. Молотовская область – край рискованного земледелия, накормить должна была всех – и фронт, и свое население, и эвакуированных.

Драматизм ситуации можно было понять по решению Исполкома Молотовского облсовета, который в 1942 году спустил план заготовок дикорастущих грибов, ягод, цветковых растений - заменителей чая и кофе. Документ предписывал собирать то, на что раньше внимание не обращали: грибы, сморчки, желтые лисички, шампиньоны и т.д. Заготовка ягод должна была включать морошку, костянику, ежевику, рябину, калину, черемуху и можжевельник. Кроме того, березовый сок тоже стал стратегическим сырьем.

"Все для фронта! Все для Победы" - так называется наша выставка. Потому что для тех, кто жил в сороковых военных, это был не лозунг. Это была жизнь.

Сделать такую выставку нам было бы очень сложно без помощи наших друзей: отдела по связям с общественностью администрации города в лице Мухаметшина А.Ф., Ветеранов боевых действий на Северном Кавказе, Уральского медицинского колледжа в лице директора Скребкова А.А., вязальной компании г. Лысьва "СПИЦвяz", педагога школы №3 Мокрушиной Т.В., Батуева А.Н., и др. Огромная благодарность им за это.

Первыми на открытии выставки побывали учащиеся МБОУ СОШ №6.
 

Мы приглашаем всех желающих познакомиться с нашей выставкой.
Работать она будет до 1 октября.

Всё рассчитано на семью

В д. Липовая открылась модельная библиотека семейного чтения "Улей"

15 сентября в рамках региональной составляющей национального проекта «Культура» в деревне Липовая-1 Лысьвенского городского округа открылась модернизированная библиотека № 10. В феврале 2023 года она вошла в число победителей краевого конкурса на создание модельных библиотек.

      

Основная концептуальная идея модернизации – библиотека для семейного чтения. В её основу положен пчелиный улей как символ семьи. Интерьер библиотеки стал привлекательным и удобным, с многофункциональными, комфортными местами для работы и отдыха. В библиотеке появилось новое оборудование: интерактивная стена «Кидалки», очки виртуальной реальности, интерактивный глобус, конференц-система. Книжный фонд библиотеки значительно обновился, у читателей появилась возможность пользоваться удаленными ресурсами НЭБ и ЛитРес.

Желаем коллективу библиотеки дальнейших творческих успехов!

Пермская краевая библиотека
им. А.М. Горького

#ПровереноЧтением

ДЭН БЮТТНЕР «ПРАВИЛА ДОЛГОЛЕТИЯ»

Прочтение этой книги прибавит
вам несколько лет жизни.

Владимир Яковлев,
основатель ИД «Коммерсант»

Друзья, если книги о здоровом образе жизни кажутся вам скучными и пресными, как овсянка на воде, тогда вам сюда, в центральную библиотеку – за уникальной книгой «Правила долголетия»! Книга эта не содержит пошаговых инструкций и чётких протоколов, но она расскажет о самых настоящих долгожителях из разных уголков земного шара, и о том, что их объединяет! Оказывается, на Земле существует несколько так называемых голубых зон, (например, остров Окинава в Японии, или провинция Ольястра в итальянской Сардинии), аборигены которых отличаются завидным долголетием, здоровьем и жизнелюбием!

Автор книги Дэн Бюттнер – известный путешественник и писатель, корреспондент журнала «National Geographic», вмеcте с врачами и биологами в течение 5 лет изучал именно такие места: жизненный уклад людей, перешагнувших 100-летний рубеж, их рацион питания, ежедневные рутины и привычки… А результатом изучения стала эта увлекательная книга-путешествие по пяти уникальным местам нашей планеты и «9 уроков о том, как жить долго и не болеть». Ваш путеводитель в страну активного долголетия – у нас! Приходите за этой и другими книгами, друзья!

 

ДЭН БЮТТНЕР «ПРАВИЛА ДОЛГОЛЕТИЯ».
Проверено чтением!
И к долгожителям почтением!